Pustaha Batak dengan ilustrasi magis yang ditulis di atas kulit kayu
Naskah pustaha tanpa sampul ini memuat huruf-huruf Batak Toba yang ditulis vertikal.
Pustaha koleksi Tropenmuseum dengan sampul bermotif kadal Boraspati
Pustaha koleksi Tropenmuseum dengan sampul kayu ukir bermotif khas Batak.
Pustaha koleksi Tropenmuseum dengan sampul kayu ukir bermotif khas Batak
Pustaha tradisional dengan sampul polos tanpa ukiran.
Ratapan Batak Karo (bilang-bilang) pada tabung bambu, koleksi Tropenmuseum
Kalender Batak (porhalaan) yang digurat di tulang, koleksi Museum Anak-anak Indianapolis
Sejumlah pustaha koleksi Museo Antropologia Firenze
Karya: Riris Mariani Saragi
Songon balga ni aek na di binanga i
Songoni ma balga ni holong mu tu hami ianak mu
Sian sude pangalaho hu
Nadenggan manang na roa
Nang di sude hahuranganku
Sai tontong do dianju ho au borumon
Dang tarbalos au inong sude na burju mi
Haduan tahe naeng pasangaphon hu do ho
Naeng baloson hu do sude burju mi
Sian na metmet sahat tu na magodang
Tontong do disarihon ho au borumon
Aha pe na hujalo sai diradoti ho do
Nang di sada tingki, lao ma au maninggalhon ho tu tano parjalangan i
Denggan do dipaborhat ho da inong
Dipoadai hodo borumon huhut ma didok ho
"Burju burju ho sikola da inang, asa hasea ho"
Ingoton hu do sude podami da inong
Ganjang ma umurmi
Anggiat boi ho bahenon hu sonang
Karya: Riris Mariani Saragi
Seperti besarnya air yang mengalir di sungai,
Seperti itulah besar kasihmu pada kami, anakmu.
Dari semua sifat dan perbuatanku,
Yang baik dan yang buruk,
Dan dengan semua kekuranganku,
Kau selalu menyayangiku.
Semua kebaikanmu tidak akan terbalas, Ibu.
Nanti jika sudah waktunya,
Aku akan membalas semua kebaikanmu,
Mulai dari kecil sampai besar.
Kau selalu menyediakan apapun bagiku,
Apapun yang kuminta selalu kau berikan.
Seiring berjalannya waktu, aku harus pergi meninggalkanmu untuk mengejar cita-cita.
Kau memberangkatkanku dengan baik, Ibu.
Kau memberikan nasihatmu, lalu berkata:
"Baik-baik kau sekolah ya, agar tercapai cita-citamu."
Aku akan selalu mengingat nasihatmu, Ibu.
Semoga Ibu diberi umur yang panjang,
Agar aku dapat menyenangkan hatimu.
Sude parsinuan tondingna so dapot
Songon na tigor di parsobanan na so marhite
Halak Batak sahat ma tu parjalangan
Tu jolo tu huria, tu dongan sahuta.
Segala impian tidak selalu tercapai
Seperti benang kusut yang tak terurai
Orang Batak menempuh perjalanan
Menuju gereja, menemui sahabat sekampung.